1. 오랜만의 근황글입니다아아아아


2. 휴가 7일은 역시 길군요 만족합니다 :)


3. 요즘에도 출타할 때마다 번역은 하지만 

플탐이 긴 건 잡기가 힘드네요;; 

요즘 뭔가 뜬금 배포만 하는 것 같아 죄송할 따름이네요


4. 9월 30일쯤에 아마 게임 하나 더 배포할 것 같아요

어떤 작품인지는 그 때 가서 확인하시길!


5. 참고로 9월 30일에 배포하는 게임 말고도 

짧은 게임들 열심히 작업하고 있어요!!

단, 긴 작품들은 전역 후에나 하지 않을까 싶네요


6. 마지막으로 이번에 배포한 

하얀 뱀의 구애와 Double Escape를 재밌게 플레이해주시면 감사하겠습니다! (깨알 홍보)

저작자 표시
신고

'근황' 카테고리의 다른 글

근황글 (17.09.15)  (1) 2017.09.15
오랜만의 근황글 (2017.06.15)  (2) 2017.06.15
1BITHEART 번역 연기 및 잡담  (10) 2016.08.06
안녕하세요. 탄산커피입니다.  (31) 2016.07.18
시험 끝난 뒤에 적는 근황글은 최고지!  (3) 2016.05.02
바쁘다요  (0) 2016.04.09
by 탄산커피 탄산커피17 2017.09.15 12:48



Double Escape 한국어판


게임 다운로드 


이 게임은 RPG Maker VX RTP가 필요합니다.

 VX RTP 다운로드


제작자 : 朽木布可凋夜

(http://moulderwood.lofter.com)


번역 : 탄산커피 

(http://tansancoffee.tistory.com/)


 누나와 남동생의 탈출기


◈게임을 실행하실 때 파일경로에 한글이 없는지 확인해 주시기 바랍니다.


게임 조작 등 관련 정보는 파일 내에 동봉된 txt 파일들에 적혀있습니다.

동봉된 txt 파일들은 반드시 읽어주시기 바랍니다.


빠진 글자나 글자가 미번역 되는 등 오류가 있다면, 

harry6905@gmail.com으로 스크린샷과 함께 보내주세요.


이 게임의 무단 수정 및 무단 배포를 금지합니다.


※ 단, 게임은 메일로 보내드리지 않습니다.  


그럼 즐겁게 플레이 해주세요 ^^

저작자 표시
신고

'번역작들 (게임)' 카테고리의 다른 글

Double Escape 한국어판  (0) 2017.09.15
하얀 뱀의 구애 한국어판  (1) 2017.09.15
by 탄산커피 탄산커피17 2017.09.15 10:34




하얀 뱀의 구애 한국어판


게임 다운로드 


이 게임은 어플로케일로 실행해야 합니다.

어플로케일 다운로드 링크 (Haruku님 블로그)


제작자 : みたけ

(https://senyamo1yamo.jimdo.com/)


번역 : 탄산커피 

(http://tansancoffee.tistory.com/)


 하얀 뱀과 한 여인의 이야기


◈게임을 실행하실 때 파일경로에 한글이 없는지 확인해 주시기 바랍니다.


게임 조작 등 관련 정보는 파일 내에 동봉된 txt 파일들에 적혀있습니다.

동봉된 txt 파일들은 반드시 읽어주시기 바랍니다.


빠진 글자나 글자가 미번역 되는 등 오류가 있다면, 

harry6905@gmail.com으로 스크린샷과 함께 보내주세요.


이 게임의 무단 수정 및 무단 배포를 금지합니다.


※ 단, 게임은 메일로 보내드리지 않습니다.  


그럼 즐겁게 플레이 해주세요 ^^

 

 




 


공략 보기


저작자 표시
신고

'번역작들 (게임)' 카테고리의 다른 글

Double Escape 한국어판  (0) 2017.09.15
하얀 뱀의 구애 한국어판  (1) 2017.09.15
by 탄산커피 탄산커피17 2017.09.15 05:14



마구 때리는 유치원 한국어판


게임 다운로드 


이 게임은 어플로케일로 실행해야 합니다.

어플로케일 다운로드 링크 (Haruku님 블로그)


제작자 : CHARON

(http://nekocharon.web.fc2.com/)


번역 : 탄산커피 

(http://tansancoffee.tistory.com/)


 미타로와 그의 유일한 친구인 코토미의 유치원에서의 하루


◈게임을 실행하실 때 파일경로에 한글이 없는지 확인해 주시기 바랍니다.


게임 조작 등 관련 정보는 파일 내에 동봉된 txt 파일들에 적혀있습니다.

동봉된 txt 파일들은 반드시 읽어주시기 바랍니다.


빠진 글자나 글자가 미번역 되는 등 오류가 있다면, 

harry6905@gmail.com으로 스크린샷과 함께 보내주세요.


이 게임의 무단 수정 및 무단 배포를 금지합니다.


※ 단, 게임은 메일로 보내드리지 않습니다.  


그럼 즐겁게 플레이 해주세요 ^^

 

 

 

----

 

17.07.15 폰트 추



 


공략 보기


저작자 표시
신고
by 탄산커피 탄산커피17 2017.06.15 09:37

1. 오랜만의 근황글이네요. 탄산커피입니다.


--------------------------------------------------------------------------------------------


2. 어느덧 군생활을 한지 50퍼센트가 다 되어가네요.


--------------------------------------------------------------------------------------------


3. 오늘 부로 새로운 게임이 배포될 예정입니다.

여러분이 좋아하는 '갓겜 제작자분' 게임이니 재밌게 해주세요!


--------------------------------------------------------------------------------------------


4. 궁금해 하시는 분들이 계셔서

번역 예정작들을 조그만 스크린샷과 함께 

새롭게 적어두려고 합니다. 추가된 게임도 있으니까요.


--------------------------------------------------------------------------------------------


5. 현재 번역 예정작들은 아래와 같습니다.


1BITHEART 



메리아의 정원


 

린도우 


금색과 비취 (업데이트판)


총 4개 


--------------------------------------------------------------------------------------------


6. 1BITHEART는 출타할 때마다 번역하지만 끝날 기미는 안 보이네요;;


--------------------------------------------------------------------------------------------


7. 그럼 다음 출타 때 봐요. ㅂㅂ


  



저작자 표시
신고

'근황' 카테고리의 다른 글

근황글 (17.09.15)  (1) 2017.09.15
오랜만의 근황글 (2017.06.15)  (2) 2017.06.15
1BITHEART 번역 연기 및 잡담  (10) 2016.08.06
안녕하세요. 탄산커피입니다.  (31) 2016.07.18
시험 끝난 뒤에 적는 근황글은 최고지!  (3) 2016.05.02
바쁘다요  (0) 2016.04.09
by 탄산커피 탄산커피17 2017.06.15 04:21

1. 안녕하세요. 탄산커피입니다.


--------------------------------------------------------------------------------------------


2. 이번에 개인적인 사정이 생겨 

입대 전까지는 1BITHEART 번역을 마칠 수 없게 되었다는 

얘기를 하려고 이 글을 적습니다.


--------------------------------------------------------------------------------------------


3. 제 섣부른 판단으로 많은 기대를 하신 분들께

 죄송하다는 말씀드리고 싶네요.


--------------------------------------------------------------------------------------------


4. 우선 들어가기 전까지 번역을 하긴 할 겁니다.

하지만 남은 분량을 보니 

끝내고 가진 못 할 듯 하네요.


--------------------------------------------------------------------------------------------


5. 제가 전역하는 2018년 5월 7일부터

3개월 뒤2018년 8월 7일까지는 

반드시 번역을 마칠 수 있도록 

최선을 다하겠습니다.


--------------------------------------------------------------------------------------------


6. 검수를 보내게 될 경우, 

번역파일은 댓글란에 적어주시거나 제 메일로 보내주신 

메일주소들로 번역이 끝나는 즉시

보내드리도록 하겠습니다.

검수하고싶으신 분들은 계속 모집하니

게시글에 비밀글로 메일주소 적어주세요. (검수기간 3일 X)


--------------------------------------------------------------------------------------------


7. 군대 잘 다녀오겠습니다.

1년 9개월 뒤 더 좋은 번역으로 

돌아오겠습니다. 


  

저작자 표시
신고

'근황' 카테고리의 다른 글

근황글 (17.09.15)  (1) 2017.09.15
오랜만의 근황글 (2017.06.15)  (2) 2017.06.15
1BITHEART 번역 연기 및 잡담  (10) 2016.08.06
안녕하세요. 탄산커피입니다.  (31) 2016.07.18
시험 끝난 뒤에 적는 근황글은 최고지!  (3) 2016.05.02
바쁘다요  (0) 2016.04.09
by 탄산커피 탄산커피17 2016.08.06 04:33

안녕하세요. 탄산커피입니다.


1. 제가 얼마 전에 근황글에 

1BITHEART 검수에 대해서 글을 적었는데 

검수기간을 아주 짧게 잡았음에도 불구하고 

예상보다 많은 분들이 호응해주셔서 

굉장히 고맙게 생각하고 있습니다.

외국분 트위터에서도 글이 올라왔더군요 ㄷㄷ


2. 근황글에도 적었듯이 제가 군대에 가기 전에 

검수를 보낼 수 있을지는 장담할 수 없습니다. 

이 부분은 다소 양해바랍니다.


3. 일단 목요일-금요일 내로 검수를 보내드리는 게 

현재 목표인데, 가능하다고 장담할 수는 없네요.

들어가기 전에라도 검수는 보내드릴 수 있도록

최선을 다하겠습니다.


4. 사실, 검수 관련글

검수를 보낼 수 있을지 없을지도 모르는 상황에서

많은 분들이 크게 기대하실까봐 

그나마 티가 나지 않도록 적어두었습니다. 

뭔가 죄송하네요 ^^;;


5. 많은 검수자분들이 

제가 언제 메일을 보낼지 기다리실까봐 

예상 일정을 적어둡니다.


6. 예상 일정은 아래와 같습니다.


1차 검수 예정일 : 금요일 새벽쯤


2차 검수 예정일 : 다음 주 월요일 이내 

* 이 때 검수에 들어가면 

검수기간은 넉넉하게 잡으셔도 됩니다 (3일 X)


2차 검수 예정일까지 검수파일을 보내드리지 못 할 경우,

나중에 (언제가 될진 모르겠습니다) 번역이 완료되면 

바로 검수를 보내드리도록 하겠습니다.   


7. 쓸데없이 글이 길어졌네요.

마지막으로, 댓글 등을 통해 응원해주신 분들과

 검수를 자처해주신 분들에게  

감사의 말씀드립니다.

검수를 보내고 갈 수 있도록

최대한 노력해보겠습니다.




저작자 표시
신고
by 탄산커피 탄산커피17 2016.08.01 22:13



저작자 표시
신고

'번역작들 (만화 및 기타) > 도트코이' 카테고리의 다른 글

히로인들의 발렌타인 초콜렛  (1) 2016.07.23
by 탄산커피 탄산커피17 2016.07.23 14:57

1. 안녕하세요. 8월 8일에 군대 들어가는 탄산커피입니다.



2. 그냥 여러모로 적어보고 싶어서 작성하는 글입니다.



3. 1bitheart를 집중적으로 작업하고 있습니다만

8월 내로 배포할 수 있다고 확신할 순 없는 상황이라 살짝 초조하네요.

성격상 끝내고 가고 싶은데...



4. 린도우(リンドウ-狂乱の華-) , chase-tag

 시로의 저주(シロノノロイ), chime

죽고싶어하는 마녀(死にたがりの魔女)까지

잡고싶은 작품들이 꽤 있지만 이것들을 번역하려면 

시간이 좀 넉넉하게 필요할 것 같네요.

제가 말한 게임들이 어떤 게임인지 궁금하시면 

시로의 저주는 구글에, 나머지 게임들은  freem에 원본 제목을 검색해보세요.

어떤 게임인지 확인하실 수 있습니다.



5. 요즘에 책을 많이 사서 틈틈이 읽고 있습니다.

시간적인 측면 때문에 거의 대부분이 만화책이지만요

(요코야리 멘고님 작품들 굳굳!)



6. 이 글을 보시는 분이 얼마나 될진 모르겠습니다만 

일단 적어두도록 하겠습니다.

1bitheart가 번역이 끝났을 경우, 단기간(약 3일?)에 

검수를 끝내실 수 있는 분들은 댓글 달아주세요. 

번역을 끝내지 못 했을 경우 검수를 보내지 못할 수도 있으니

그 점은 양해해주셨으면 합니다.

이 내용을 굳이 근황글에 사이에 적는 이유는 

1bitheart의 번역을 끝낼 수 있을지 장담할 수 없기 때문입니다.

검수를 보낸다고 해놓고 군대에 가버리면 황당하니까요



7. 어쩌다 보니, 이런 저런 얘기를 다소 난잡하게 적어버렸네요.

아무튼 지금도 앞으로도 번역은 계속할 예정이니 잘 부탁드립니다. :) 


 

저작자 표시
신고

'근황' 카테고리의 다른 글

오랜만의 근황글 (2017.06.15)  (2) 2017.06.15
1BITHEART 번역 연기 및 잡담  (10) 2016.08.06
안녕하세요. 탄산커피입니다.  (31) 2016.07.18
시험 끝난 뒤에 적는 근황글은 최고지!  (3) 2016.05.02
바쁘다요  (0) 2016.04.09
근화앙  (0) 2016.02.20
by 탄산커피 탄산커피17 2016.07.18 10:23

Pocket mirror 데모판을 번역한 탄산커피입니다.


많이 부족한 실력으로 Pocket mirror의 데모판을 번역했음에도

재밌게 플레이해주셔서 감사할 따름입니다.


이번엔 Pocket mirror의 완전이 

오늘로부터 5일 뒤에 나온다는 소식과 함께 

Pocket mirror의 완전을 '토호타쿠 김티엘'님이

이어서 번역을 맡아주신다는 얘기를 전해드리기 위해서 

글을 쓰게 되었습니다.


티엘님이 정식적으로 허가를 맡고 번역하시는 것이니 

완성판은 향후 티엘님의 블로그에서 받으시면 될 듯합니다.

완성되면 Pocket mirror 데모판 게시글에

티엘님의 블로그를 링크걸어 추가로 적어둘 생각이니 참고해주세요.


마지막으로 저를 대신하여 

Pocket Mirror 완전판을 번역해주실

티엘님에게 이 글을 빌어 감사의 말씀드립니다.

 


저작자 표시
신고
by 탄산커피 탄산커피17 2016.07.18 09:21
| 1 2 3 4 ··· 9 |