안녕하세요.
탄산커피입니다.
길고도 긴 2024년이 지나고 2025년이 찾아왔네요.
정말 시간이 빠르다는 걸 다시금 체감하게 됩니다.
제 스스로도 일상을 보내는 데에 있어서 업무와 책임이 해가 지날수록 늘어나며
어른이 된지 꽤 되었음에도 어른의 무게를 다시금 체감하게 되는 한 해를 보내게 됐네요.
2022, 2023년은 저한테 있어서 유독 너무 힘든 해였고 이는 2024년 역시 마찬가지였지만
그래도 2024년은 나쁘지만은 않았던 시간들이 언제나 있어 제 곁에서 함께 해준 분들께
항상 감사함을 느끼게 되는 한 해였다고 생각합니다.
2025년은 제가 번역을 시작해서 올린지 10년이 되는 해입니다.
그 사이에 대학을 다니고 군대도 다녀왔고 운이 좋게도 취직을 했고.
그러면서 때로는 열정적으로, 가끔은 아주 조금이라도 놓지 않고 해왔던
번역이라는 취미이자 일을 해온지 벌써 10년이 지났다는 게 많은 생각이 들게끔 하네요.
크게 번역작이 없었던 2024년에도 응원글을 적어주시는 분들부터
번역작에 관심을 가져주시는 분들,
10년 전 제가 그랬듯이 번역하는 법을 알려달라고 하시는 분들까지
항상 많은 사랑과 관심을 주셔서 진심으로 감사의 말씀을 드립니다.
더 좋은 작품으로, 더 좋은 번역으로 찾아뵙겠다고 해놓고
탄산커피가 아닌 인생을 살아가는 한 사람인 OOO으로 지내기에도 바빠
찾아오는 시기가 많이 늦어지게 되었습니다.
사실은 그래도 10주년이라고 10주년 당일에 멋있게 특별한 번역게임들을 짠- 하고 공개한다거나
10주년 전후로 월마다 번역 게임을 배포한다거나 하고 싶었는데 그게 참 쉽지가 않네요.
그래도 올해에는 이전에 상업 번역으로 의뢰받았던 작품들의 블로그 소개글을 비롯하여
빠르면 1월부터 해서 기존에 계속 조금씩 번역해왔던 작품들의 공개할 예정이니
지금까지처럼 느긋하게 기다려주시면 감사하겠습니다.
말도 많고 탈도 많았던 2024년이었지만 2025년에는 다들 행복하고
본인들이 원하는 바를 이룰 수 있는 한 해가 되시길 바랍니다!
-----------------------------------------------
번역작 관련 간단 소식
-----------------------------------------------
1. 네가죽어(키미가시네)의 STEAM판은 제작자인 난키다이님께서
최종장 준비와 함께 작업을 진행하고 계십니다.
저를 포함한 번역팀에서는 현재로선 더 이상 할 수 있는 것이 없으며
제작자님이 작업을 마치실 때까지 조금 더 기다려주시면 감사하겠습니다.
2. 장미와 동백 호화찬란의 번역이 2024년 12월 9일 패치 기준으로
일괄적으로 개선, 반영되었다고 배급사로부터 전달받았습니다.
배급사와 제작자님의 일정상, 시기가 예상보다 많이 늦어졌지만
반영에 협조해주신 분들, 오랜 기간 패치를 기다려주신 분들께
다시 한 번 진심으로 감사의 말씀 드립니다.
3. 빠르면 2025년 1월부터는 새로운 번역작들이 조금씩 블로그에 공개될 예정입니다.
앞으로도 좋은 작품, 번역으로 찾아뵐 수 있도록 하겠습니다.
'근황' 카테고리의 다른 글
현재 번역 진행 상황 및 향후 방향에 대해서 (4) | 2023.04.29 |
---|---|
매드 파더 번역 및 향후 번역 일정에 관하여 (3) | 2021.04.10 |
근황글 (2017. 12. 22) (0) | 2017.12.22 |
근황글 (17.09.15) (1) | 2017.09.15 |
오랜만의 근황글 (2017.06.15) (2) | 2017.06.15 |